Yrker

Alt om yrket som korrekturleser

Alt om yrket som korrekturleser
Innhold
  1. Egenskaper
  2. Ansvar
  3. Kunnskap og ferdigheter
  4. utdanning
  5. Hvor fungerer det?

I dag finnes tekstinformasjon overalt: i bøker, aviser, magasiner og Internett. Samvittighetsfulle utgivere og eiere av gode nettsteder prøver å produsere kvalitetsmateriale fra det russiske språkets synspunkt. Imidlertid gjør selv litterære forfattere ofte feil. Hva kan vi si om folk som er i stand til å generere interessante ideer, men som ikke er vennlige med reglene for grammatikk og stavemåte.

Det er her korrekturleserne kommer til unnsetning. De overvåker leseferdigheten til tekstene og korrigerer inkonsekvenser uten å påvirke betydningen av setningene. Vår artikkel vil fortelle deg om særegenhetene ved arbeidet til slike mennesker, deres plikter og arbeidsmuligheter.

Egenskaper

En korrekturleser er et viktig yrke. Forfattere av skjønnlitterære bøker, ledere for forlag, skapere av tekstbyråer på Internett tyr til tjenestene deres. Selvfølgelig er det i dag mange dataprogrammer som hjelper til med å rette opp feil som er gjort gjennom uvitenhet eller uforsiktighet. For eksempel, MS Word, der mange forfattere jobber (tekstforfattere, rewriters, skapere av litterære verk), fremhever feilstavede ord i rødt, og understreker dårlig samsvarende setninger i grønt. Dette kan imidlertid ikke være en garanti for leseferdighet til teksten.

Ofte er det situasjoner der ett ord blir til et annet på grunn av feil bokstav. Maskinen kan ikke gjenkjenne slike situasjoner. Det er også ikke-åpenbare feil, manglende ord, gjentakelse av samme tanke osv. Nettprogrammer («Stave» og andre) gjenkjenner heller ikke alltid forfatternes feil.Det følger av dette at det er umulig å fullstendig erstatte en person med automatiserte prosesser i denne saken.

Separat er det verdt å fremheve profesjonen til en redaktør. Hans oppgaver inkluderer ikke bare retting av skrivefeil, tegnsetting, stavefeil og leksikalske feil. Han går dypt inn i betydningen av det som er skrevet, sjekker tekstens samsvar med emnet som er angitt i tittelen. Om nødvendig omskriver en slik spesialist hele setninger, gjør dem mer harmoniske og vakre, fjerner unødvendig informasjon og repetisjoner. Ofte er det til og med redaktørens ansvar å verifisere nøyaktigheten av faktaene i en artikkel eller bok.

Noen ganger innehas stillingene som vurderes av forskjellige personer i selskapet. I dette tilfellet går teksten først til redaktøren for forbedring, og deretter til korrekturleseren, som foretar en siste kontroll.

Noen ganger kombineres ansvar. I dette tilfellet gjør korrektur-redaktøren alt arbeidet med å "transformere" teksten og forberede den for trykking eller publisering på Internett.

Ansvar

Den faglige standarden definerer hver enkelt profesjons ansvar. For å få et fullstendig bilde av hva som vurderes her, er det verdt å beskrive i detalj hva en slik spesialist gjør. Så, korrekturleseren:

  • leser teksten nøye, finner og retter skrivefeil (legger til manglende bokstaver, fjerner unødvendige tegn, inkludert mellomrom);
  • eliminerer tegnsettingsfeil;
  • retter stavefeil;
  • kontrollerer semantisk korrespondanse, overholdelse av logisk forbindelse;
  • eliminerer slangord (hvis dette ikke er tillatt av kravene), språklige uttrykk, uautoriserte forkortelser;
  • sjekker om tabeller og formler er riktig formatert, om tilleggselementer er riktig nummerert;
  • danner avsnitt;
  • kompilerer lister, erstatter dem med oppregninger (om nødvendig);
  • overvåker tilstedeværelsen av underoverskrifter, nøkkelsetninger;
  • verifiserer underoverskriftene mot omrisset.

Dermed bør resultatet bli en tekst som oppfyller alle kravene. Samtidig bevarer korrekturleseren forfatterens stil, hovedideen til teksten, etterlater alle presenterte fakta, resonnementer og konklusjoner.

Hvis en deltidsspesialist også er redaktør, utvides hans oppgaver betydelig. I tillegg til ovennevnte, en slik ansatt:

  • skriver om stygge formulerte setninger;
  • fjerner repeterende tanker, selv om de er skrevet med forskjellige ord;
  • eliminerer unødvendige fraser som ikke bærer en semantisk belastning;
  • sjekker konsistensen og konsistensen i konstruksjonen av historien;
  • gjør teksten lysere og mer uttrykksfull (om nødvendig), osv.

Stillingskravene kan variere fra bedrift til bedrift. Det avhenger av aktivitetsfeltet, prinsippet om å organisere arbeidsflyten og noen andre nyanser.

Kunnskap og ferdigheter

Til tross for den tilsynelatende enkelheten, passer ikke korrekturleserens arbeid for alle. Som mange spesifikke yrker, krever dette spesielle personlige og faglige egenskaper. La oss først vurdere hvilken kunnskap en spesialist bør ha.

  1. Leseferdighet. For det første må en korrekturleser være flytende i språket. Det er nødvendig å kjenne absolutt alle staveregler.
  2. Generelt utviklingsnivå. Spesialisten må være vellest og allsidig, fordi tekster med ulike emner kan sendes inn til verifisering. Intelligens er heller ikke minst viktig, fordi bare en intelligent person kan spore tilstedeværelsen av logikk i utsagn.
  3. Kjennskap til datamaskiner og internett. Ofte har korrekturlesere lov til å bruke ulike tilleggsprogrammer og Internett-ordbøker som assistenter, fordi med en stor mengde arbeid kan selv en upåklagelig lese- og skrivefeil gå glipp av en dum feil eller skrivefeil. I tillegg gis det vanligvis informasjon på elektroniske medier, noe som krever kunnskap om tekstredaktører.

Avhengig av spesifikasjonene til selskapet der personen jobber, han kan trenge noen andre ferdigheter også.

  • Bekjentskap med GOSTs av papirarbeid. Hvis noen forretningstekster er gjenstand for verifisering, vil det ikke være mulig å gjøre uten å forstå prinsippene for arbeidsflyt.
  • Forstå det grunnleggende om typografi. Hvis du sjekker en trykt publikasjon, må du være klar over kravene for å forberede materialet for utgivelse.
  • Forståelse av formler, ulike symboler, spesifikke termer. Slik kunnskap kan være nødvendig når du arbeider med undervisning og vitenskapelig materiale.
  • Kjennskap til fremmedspråk. Noen ganger jobber korrekturlesere med oversettelser, så det kan være nyttig å referere til originalkilden når du redigerer for en mer nøyaktig formulering.

I tillegg til ovennevnte kunnskap, er også av stor betydning noen personlige egenskaper, uten hvilke en person ikke vil være i stand til å jobbe lenge og vellykket i denne retningen.

  • Tålmodighet og utholdenhet... Arbeidet er monotont og repeterende. I flere timer må en person lete etter feil i noen ganger helt uinteressante tekster. Samtidig kommer kreasjonene til fullstendig analfabeter ofte over, noe som kan komme i ubalanse. Derfor er det viktig å forbli rolig og samstemt, selv om antallet feil nærmer seg katastrofalt.
  • Mindfulness og konsentrasjonsevne... Det er en annen ytterlighet - et nysgjerrig emne kommer over. For ikke å la seg rive med av innholdet og ikke bli distrahert fra hovedansvaret, er det viktig å kunne konsentrere seg om rettskrivning. I dette tilfellet er god behandlingshastighet også viktig.
  • Et ansvar. Denne kvaliteten kan komme godt med i ethvert yrke, inkludert det det gjelder.

Bare en person som ikke blir distrahert av bagateller og alltid leverer arbeid i tide, kan jobbe vellykket og søke på en høyere stilling (for eksempel sjefredaktør).

utdanning

De fleste korrekturleserne er personer som er uteksaminert fra universitetet i en av de humanitære spesialitetene. Det er ingen spesialitet "korrekturleser-redaktør" på universiteter. For å få den nødvendige kunnskapen er det nok å gå inn på fakultetet for filologi eller lingvistikk. Hvis du planlegger å jobbe i fremtiden i redaksjonen til et magasin eller en avis, vil et utmerket valg være spesialitet "Publisering".

Hvis du ønsker å jobbe eksternt og ikke forventer å få mye lønn, kan høyskolekunnskap være nok. Du kan også like etter endt utdanning delta på kursbidra til å forbedre dine språkkunnskaper. Selvfølgelig er dette alternativet bare egnet for de som har en medfødt følelse av leseferdighet og høye intellektuelle evner.

Når det gjelder den ekstra kunnskapen som kan kreves for å jobbe i et bestemt selskap (grunnleggende datakunnskaper, kunnskap om det grunnleggende om kontorarbeid, forståelse av kravene til artikler på Internett, etc.), kan du få det selv.

Noen ganger kreves det en korrekturleser i en spesialisert publikasjon eller på et høyt spesialisert nettsted (for eksempel med tekster om et juridisk emne). I dette tilfellet vil utdanning som tilsvarer tekstens emne være velkommen. I dette eksemplet vil en person med juridisk embetseksamen gjerne bli ansatt.

Hvor fungerer det?

Som allerede nevnt kan en person med ferdighetene til en korrekturleser og redaktør enten få jobb på et bestemt sted eller inngå en avtale om fjernsamarbeid. La oss vurdere de vanligste alternativene.

  1. Bokforlag, redaksjoner tidsskrifter (magasiner, aviser). På slike steder er feil uakseptable. Gitt seriøsiteten til slike virksomheter er kravene til ansatte høye. Som regel ansettes det kun personer med høyere utdanning.
  2. Reklamebyråer. Bedrifter som produserer bannere, landingssider, annonser og annonser i media og Internett har vanligvis en stor arbeidsstyrke, inkludert ikke bare designere og tekstforfattere med kreativ tenkning, men også folk som følger leseferdighet.
  3. Flere selskaper driver forretninger innen ulike felt. I de fleste bedrifter er leseferdigheten til alle ansatte en forutsetning, derfor er det ikke gitt en egen posisjon for korrekturleseren. Likevel, blant de ledige stillingene kan du finne slike alternativer. Samtidig leter noen ganger svært anerkjente selskaper som tilbyr en god lønn etter spesialister som sjekker dokumenter for feil.
  4. Bedrifter som driver med oversettelse av skjønnlitteratur og teknisk litteratur. Som regel er det i slike selskaper folk som behersker et fremmedspråk flytende. Imidlertid er oversettelser ofte klønete. Derfor, før de publiseres på trykk, blir de "polert" av redaktører.
  5. Store nettsteder. Analysen av eksterne ansettelsesalternativer bør starte fra dette punktet. Eierne av seriøse nettsteder har forfattere av artikler, designere og selvfølgelig korrekturlesere og redaktører.
  6. Korrektur- og redigeringsbyråer. Dette er spesielle selskaper som tilbyr tekstverifiseringstjenester. Ved å kontakte dem og tilby dine tjenester, kan du regne med en meget lovende stilling og verdig godtgjørelse.
  7. Sfære for copywriting. Frilansere som jobber på egenhånd ansetter ofte folk som assistenter for å sjekke de skrevne tekstene og bringe dem til perfeksjon når det gjelder stavemåte.

Derfor, hvis du ønsker å få jobb i en hvilken som helst bedrift, bør du kontakte arbeidsbørsen, jevnlig se gjennom annonser på Internett og i aviser. Hvis du er nærmere en ekstern måte å tjene penger på, kan du se etter engangskunder på frilansbørser, i sosiale nettverk, i forskjellige fora.

Inntektsnivået til en representant for det aktuelle yrket kan variere. Dette påvirkes av mange faktorer:

  • type aktivitet (kontorarbeid eller frilans);
  • bosted (bedrifter i store byer betaler vanligvis mer);
  • arten av godtgjørelsen (månedslønn eller akkord);
  • ansvar (lett korrekturlesing eller dyp litterær redigering);
  • utdanning (ansatte med filologiske grader har vanligvis en mer anstendig inntekt);
  • mengden arbeid (jo større belastningen som faller på skuldrene til en spesialist, jo mer solid godtgjørelse får han).

Og dermed, en korrekturleser kan tjene fra 10 rubler for 1000 sjekkede tegn i teksten... Disse lave prisene møter ofte nybegynnere som ikke er på høyskole som befinner seg på en frilansutveksling. Den høyeste linjen er ikke satt. Noen spesialister med lang erfaring og gode anbefalinger tar fra 300 rubler for å redigere 1000 tegn eller mer. Når det gjelder den faste lønnen i forlag og andre selskaper, her kan lønnen variere fra 10 til 100 tusen rubler per måned, avhengig av regionen og andre nyanser.

ingen kommentarer

Mote

skjønnheten

Hus